Język grecki zaawansowany LIC-S>23/24-Z-2
1. Strona bierna aorystu „słabego” i „mocnego”. Indicativus aoristi passivi czasownika λύω. Imperativus aoristi passivi czasownika λύω. Odmiana rzeczownika aner.
2. Coniunctivus aoristi passivi czasownika λύω. Optativus aoristi passivi czasownika λύω. Użycie koniunktiwu.
3. Participium aoristi passivi czasownika λύω. Infinitivus aoristi passivi czasownika λύω. Indicativus futuri passivi czasownika λύω. Participium futuri passivi czasownika λύω. Infinitivus futuri passivi czasownika λύω.
4. Aoryst strony biernej “mocny”. Formy aorystu strony biernej czasownika grafo. Indicativus aoristi passivi. Imperativus aoristi passivi. Coniunctivus aoristi passivi. Infinitivus aoristi passivi. Optativus aoristi passivi. Participium aoristi passivi. Formy futurum strony biernej czasownika grafo. Indicativus futuri passivi. Infinitivus futuri passivi. Participium futuri passivi.
5. Formy perfectum i plusquamperfectum strony biernej. Indicativus plusquamperfecti passivi czasownika λύω. Imperativus perfecti passivi czasownika λύω. Infinitivus perfecti passivi czasownika λύω. Participium perfecti passivi czasownika λύω. Coniunctivus perfecti passivi czasownika λύω. Optativus perfecti passivi czasownika λύω. Użycie urzeczownikowionego bezokolicznika. Formy podstawowe czasownika.
6. Formy strony czynnej aorystu asygmatycznego – tematycznego
zwanego też „mocnym”. Indicativus aoristi activi czasownika ballo. Imperativus aoristi activi ballo. Coniunctivus aoristi activi ballo. Optativus aoristi activi ballo. Participium aoristi activi ballo. Infinitivus aoristi activi ballo. Formy podstawowe czasownika ballo.
7. Formy strony medialnej aorystu asygmatycznego („mocnego”). Indicativus aoristi medii ballo. Imperativus aoristi medii ballo. Coniunctivus aoristi medii ballo. Optativus aoristi medii ballo. Infinitivus aoristi medii ballo. Participium aoristi medii ballo. Czasownik nieregularny ago.
8. Czasowniki deponentia. Genetivus absolutus. Czasownik nieregularny erchomai.
9. Verba contracta (czasowniki sciągnięte). Reguły ściągnięcia tematów czasowników zakończonych na -e. Formy podstawowe czasowników ściągniętych, których temat jest zakończony na -e. Formy praesentis activi czasowników ściągniętych, których temat jest zakończony na -e. Czasownik nieregularny ginomai.
10. Formy praesentis medii/passivi czasowników ściągniętych, których temat jest zakończony na -e. Czasowniki dwuzgłoskowe o tematach zakończonych na -e. Czasowniki nieregularne kaleo i deo.
11. Futurum activi i medii czasowników o tematach słownych
zakończonych spółgłoskami płynnymi i nosowymi (futurum asygmatyczne). Aoristum activi i medii czasowników o tematach słownych zakończonych spółgłoską płynną i nosową. Użycie optatiwu. Czasowniki nieregularne.
12. Reguły ściągnięcia tematów czasowników zakończonych na -a. Formy podstawowe czasowników ściągniętych, których temat jest zakończony na -a. Formy praesentis activi czasowników ściągniętych, których temat jest
zakończony na -a. Czasowniki nieregularne.
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Student potrafi poprawnie przeczytać (akcenty i przydechy) wskazany tekst biblijny oraz przeprowadzić analizę gramatyczną i logiczną tekstu na poziomie poznanego materiału gramatycznego. Potrafi także przetłumaczyć objęty lekturą tekst J 7-8.
Kryteria oceniania
Po 6 lekcjach - pierwsze kolokwium pisemne. Po następnych 6 lekcjach - kolejne. Ocena końcowa jest średnią z obu kolokwiów.
Przewidziany test pisemny z przerobionego materiału będzie obejmował:
a) zestaw wybranych słów;
b) znajomość reguł gramatycznych;
c) deklinację rzeczownika / przymiotnika na podstawie przerobionego materiału;
d) koniugację czasownika w nowym poznanym czasie gramatycznym;
e) przetłumaczenie dwóch różnych wersetów z Ewangelii według św. Jana w zakresie przerobionym na wykładach (tekst Ewangelii na podstawie wskazanego wyżej wydania Nowego Testamentu greckiego i polskiego); tutaj przewidziana jest analiza podkreślonych dwóch terminów w każdym z dwóch wersetów; dla II roku - analiza logiczna.
Literatura
Piwowar, A., Greka Nowego Testamentu. Gramatyka, Kielce 2010.
Piwowar, A., Składnia języka greckiego Nowego Testamentu, Lublin 2017.
Nowy Testament grecki i polski (= Novum Testamentum Graece et Polonice) / tekst grecki Novum Testamentum Graece na podstawie dzieła Nestle Eberharda i Erwina Nestle; redakcja Aland Barbara i Kurt Aland et alii, wydanie 28 poprawione - Institut für Neutestamentliche Textforschung Münster/Westfalen pod kierownictwem Holgera Strutwolfa; tekst polski Biblia Tysiąclecia, wyd. V; redakcja wydania Roman BOGACZ, Roman MAZUR SDB, Pallottinum, Poznań 2017
Uwagi
W cyklu 2023/2024-Z:
Obecność na zajęciach jest obowiązkowa. Ewentualne nieobecności - do ustalenia z prowadzącym. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: