Język grecki zaawansowany LIC-S>24/25-Z-2
1. Infinitivus, participium i coniunctivus perfecti activi czasownika λύω. Odmiana przymiotników II kategorii o dwóch zakończeniach.
2. Strona medialna. Indicativus praesentis medii czasownika λύω. Odmiana rzeczownika martys. Przymiotniki II kategorii o trzech zakończeniach, których temat jest zakończony na -n.
3. Indicativus imperfecti medii czasownika λύω. Imperativus praesentis medii czasownika λύω. Stopien wyższy przymiotników nieregularnych. Dwie formy porównania przymiotników. Inne użycie stopnia wyższego przymiotnika.
4. Coniunctivus praesentis medii czasownika λύω. Optativus praesentis medii czasownika λύω. Stopien najwyższy przymiotników nieregularnych (gradus
superlativus). Spójnik zdań czasowych hotan.
5. Participium praesentis medii czasownika λύω. Infinitivus praesentis medii czasownika λύω. Reguły tworzenia stopnia wyższego i najwyższego przymiotników – stopniowanie tematowe.
6. Indicativus futuri medii czasownika λύω. Infinitivus futuri medii czasownika λύω. Participium futuri medii czasownika λύω. Użycie przysłówka mallon do tworzenia stopnia wyższego przymiotników. Użycie przysłówka hoste. Zdania wynikowe i skutkowe.
7. Indicativus aoristi medii czasownika λύω. Imperativus aoristi medii czasownika λύω. Odmiana przymiotników ściągniętych I kategorii.
8. Coniunctivus aoristi medii czasownika λύω. Optativus aoristi medii czasownika λύω. Odmiana przymiotników ściągniętych – ciąg dalszy. Użycie genetiwu.
9. Participium aoristi medii czasownika λύω. Infinitivus aoristi medii czasownika λύω. Odmiana rzeczownika charis. Użycie datiwu.
10. Indicativus perfecti medii czasownika λύω. Indicativus plusquamperfecti medii czasownika λύω. Participium perfecti medii czasownika λύω. Tworzenie perfectum strony medialnej czasowników, których tematy są zakończone spółgłoskami gardłowymi, wargowymi, zębowymi, nosowymi i płynnymi.
11. Imperativus perfecti medii czasownika λύω. Infinitivus perfecti medii czasownika λύω. Coniunctivus i optativus perfecti medii czasownika λύω. Odmiana rzeczownika cheir. Użycie akusatiwu.
12. Strona bierna. Indicativus praesentis passivi czasownika λύω. Indicativus imperfecti passivi czasownika λύω. Imperativus praesentis passivi czasownika λύω. Coniunctivus praesentis passivi czasownika λύω. Optativus praesentis passivi czasownika λύω. Participium praesentis passivi czasownika λύω. Infinitivus praesentis passivi czasownika λύω.
W cyklu 2024/2025-Z:
1. Infinitivus, participium i coniunctivus perfecti activi czasownika λύω. Odmiana przymiotników II kategorii o dwóch zakończeniach. 2. Strona medialna. Indicativus praesentis medii czasownika λύω. Odmiana rzeczownika martys. Przymiotniki II kategorii o trzech zakończeniach, których temat jest zakończony na -n. 3. Indicativus imperfecti medii czasownika λύω. Imperativus praesentis medii czasownika λύω. Stopien wyższy przymiotników nieregularnych. Dwie formy porównania przymiotników. Inne użycie stopnia wyższego przymiotnika. 4. Coniunctivus praesentis medii czasownika λύω. Optativus praesentis medii czasownika λύω. Stopien najwyższy przymiotników nieregularnych (gradus 5. Participium praesentis medii czasownika λύω. Infinitivus praesentis medii czasownika λύω. Reguły tworzenia stopnia wyższego i najwyższego przymiotników – stopniowanie tematowe. 6. Indicativus futuri medii czasownika λύω. Infinitivus futuri medii czasownika λύω. Participium futuri medii czasownika λύω. Użycie przysłówka mallon do tworzenia stopnia wyższego przymiotników. Użycie przysłówka hoste. Zdania wynikowe i skutkowe. 7. Indicativus aoristi medii czasownika λύω. Imperativus aoristi medii czasownika λύω. Odmiana przymiotników ściągniętych I kategorii. 8. Coniunctivus aoristi medii czasownika λύω. Optativus aoristi medii czasownika λύω. Odmiana przymiotników ściągniętych – ciąg dalszy. Użycie genetiwu. 9. Participium aoristi medii czasownika λύω. Infinitivus aoristi medii czasownika λύω. Odmiana rzeczownika charis. Użycie datiwu. 10. Indicativus perfecti medii czasownika λύω. Indicativus plusquamperfecti medii czasownika λύω. Participium perfecti medii czasownika λύω. Tworzenie perfectum strony medialnej czasowników, których tematy są zakończone spółgłoskami gardłowymi, wargowymi, zębowymi, nosowymi i płynnymi. 11. Imperativus perfecti medii czasownika λύω. Infinitivus perfecti medii czasownika λύω. Coniunctivus i optativus perfecti medii czasownika λύω. Odmiana rzeczownika cheir. Użycie akusatiwu. 12. Strona bierna. Indicativus praesentis passivi czasownika λύω. Indicativus imperfecti passivi czasownika λύω. Imperativus praesentis passivi czasownika λύω. Coniunctivus praesentis passivi czasownika λύω. Optativus praesentis passivi czasownika λύω. Participium praesentis passivi czasownika λύω. Infinitivus praesentis passivi czasownika λύω. |
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Student potrafi poprawnie przeczytać (akcenty i przydechy) wskazany tekst biblijny oraz przeprowadzić analizę gramatyczną i logiczną tekstu na poziomie poznanego materiału gramatycznego. Potrafi także przetłumaczyć objęty lekturą tekst J 5-6.
Kryteria oceniania
Po 6 lekcjach - pierwsze kolokwium pisemne. Po następnych 6 lekcjach - kolejne. Ocena końcowa jest średnią z obu kolokwiów.
Przewidziany test pisemny z przerobionego materiału będzie obejmował:
a) zestaw wybranych słów;
b) znajomość reguł gramatycznych;
c) deklinację rzeczownika / przymiotnika na podstawie przerobionego materiału;
d) koniugację czasownika w nowym poznanym czasie gramatycznym;
e) przetłumaczenie dwóch różnych wersetów z Ewangelii według św. Jana w zakresie przerobionym na wykładach (tekst Ewangelii na podstawie wskazanego wyżej wydania Nowego Testamentu greckiego i polskiego); tutaj przewidziana jest analiza podkreślonych dwóch terminów w każdym z dwóch wersetów; dla II roku - analiza logiczna.
Literatura
Piwowar, Andrzej, Język grecki Nowego Testamentu, tom I i II, Lublin 2022.
Piwowar, A., Składnia języka greckiego Nowego Testamentu, Lublin 2017.
Nowy Testament grecki i polski (= Novum Testamentum Graece et Polonice) / tekst grecki Novum Testamentum Graece na podstawie dzieła Nestle Eberharda i Erwina Nestle; redakcja Aland Barbara i Kurt Aland et alii, wydanie 28 poprawione - Institut für Neutestamentliche Textforschung Münster/Westfalen pod kierownictwem Holgera Strutwolfa; tekst polski Biblia Tysiąclecia, wyd. V; redakcja wydania Roman BOGACZ, Roman MAZUR SDB, Pallottinum, Poznań 2017
W cyklu 2024/2025-Z:
Piwowar, A., Język grecki Nowego Testamentu, Wydawnictwo KUL, Lublin 2022, t. 1-2 Piwowar, A., Składnia języka greckiego Nowego Testamentu, Lublin 2017. Nowy Testament grecki i polski (= Novum Testamentum Graece et Polonice) / tekst grecki Novum Testamentum Graece na podstawie dzieła Nestle Eberharda i Erwina Nestle; redakcja Aland Barbara i Kurt Aland et alii, wydanie 28 poprawione - Institut für Neutestamentliche Textforschung Münster/Westfalen pod kierownictwem Holgera Strutwolfa; tekst polski Biblia Tysiąclecia, wyd. V; redakcja wydania Roman BOGACZ, Roman MAZUR SDB, Pallottinum, Poznań 2017 |
Uwagi
W cyklu 2024/2025-Z:
Obecność na zajęciach jest obowiązkowa. Ewentualne nieobecności - do ustalenia z prowadzącym. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: