Język łaciński OGO-FIL-LAT-2
Kurs ma na celu:
- utrwalenie umiejętności nabytych w pierwszym semestrze nauki;
- rozwijanie umiejętności samodzielnego rozumienia tekstów łacińskich o tematyce filozoficznej, epigraficznej i kulturowej (preparowanych i oryginalnych), o niskim i średnim poziomie trudności;
- rozwijanie umiejętności samodzielnego tłumaczenia łacińskich tekstów (preparowanych i oryginalnych);
- wprowadzenie treści gramatycznych, które pomogą w rozwijaniu ww. umiejętności;
- rozwinięcie umiejętności analizy gramatycznej i składniowej bardziej złożonych zdań łacińskich;
- poszerzenie znajomości słownictwa związanego z filozofią i fundamentalnymi zagadnieniami dotyczącymi istnienia, wiedzy, prawdy, etyki i natury ludzkiej (ens, accidens, ratio, ius, honor, civitas, virtus, veritas. pietas);
- kontynuację pracy nad własnym słownikiem tematycznym;
- wprowadzenie pojęć ważnych dla kultury rzymskiej i europejskiej, np. humanitas, hominis dignitas, etc.
- zachęcanie do refleksji nad rolą łaciny w kształtowaniu języków nowożytnych i kultury europejskiej;
- ukazanie łaciny jako języka tekstów źródłowych i jako klucza do zrozumienia europejskiego dziedzictwa kulturowego.
|
W cyklu 2022/2023-L:
|
W cyklu 2023/2024-L:
|
W cyklu 2024/2025-L:
|
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2025/2026-L: | W cyklu 2024/2025-L: | W cyklu 2023/2024-L: | W cyklu 2022/2023-L: |
Efekty kształcenia
F1aK_W02; F1aK_U19, F1aK_U24, F1aK_K01, F1aK_K04, F1aK_K06
Wiedza
Student
1. zna zasady fleksji i składni w zakresie treści omawianych w bieżącym semestrze;
2. opanowuje pamięciowo wskazane przez prowadzącego w toku zajęć zakresy słownictwa (czynnie do 150 słów), związane kontekstowo z omawianym tekstem, a w przypadku niektórych potrafi wskazać ich greckie pochodzenie (opcjonalnie).
Umiejętności
Student
1. identyfikuje formy fleksyjne i w związku z tym potrafi je wykorzystać, by zrozumieć ogólne treści przekładanego tekstu;
2. rozumie budowę zdania o średnim poziomie trudności (rozpoznaje części zdania, rozpoznaje funkcje wyrazów w zdaniu);
3. potrafi ocenić treść tekstu o średnim poziomie trudności pod względem prawdziwości zawartych w nim informacji. Po usłyszeniu lub przeczytaniu tekstu wie, jaka jest jego główna tematyka i czego on dotyczy; potrafi go opowiedzieć lub streścić, znaleźć w nim informacje itp.;
4. posługuje się wiadomościami z fleksji i składni w celu zrozumienia treści zawartych w tekstach (zdaniach) łacińskich (teksty z podręcznika, teksty własne prowadzącego, sentencje i wyrażenia łacińskie obecnie stosowane, inskrypcje, lectio electa;
5. posiada umiejętność przekładu na język polski pojedynczych zdań i prostych tekstów łacińskich, wykorzystując znajomość łacińskiej fleksji i składni w wymaganym zakresie, opanowane pamięciowo słownictwo i swoją ogólną wiedzę (np. szukając leksykalnych skojarzeń znaczeniowych w innych językach);
6. umie określać kontekst kulturowy prezentowanych w tekście informacji, potrafi i chce je dodatkowo rozbudować, przeprowadzając indywidualną kwerendę, sięgając po dodatkowe opracowania i budując zakres własnej wiedzy z danego tematu;
7. opanowuje pamięciowo wskazane sentencje w języku łacińskim i potrafi wyjaśnić ich kontekst (maks. 30).
Kryteria oceniania
1. Ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach.
2. Obowiązek frekwencji: dopuszczalna jest dwukrotna nieusprawiedliwiona nieobecność na zajęciach; pozostałe nieobecności należy usprawiedliwić (usprawiedliwienie lekarskie, sądowe lub z uczelni). Więcej niż dwie nieobecności na zajęciach należy odpracować w ustalony z prowadzącym zajęcia sposób (przygotowanie dodatkowego zadania, odrabianie zajęć z inną grupą).
3. Sprawdziany (1–3 w ciągu semestru, trwające 45–90 minut, nie później niż dwa tygodnie przed planowanym zakończeniem zajęć).
4. Minimum konieczne do uzyskania oceny pozytywnej (dst) to 51% maksymalnej wartości punktowej pracy. W wypadku nieobecności na sprawdzianie student ma obowiązek zgłoszenia się do prowadzącego, by umówić się na zaliczanie materiału.
Ocena podsumowująca semestr jest oparta na ocenach uzyskanych z kolokwiów (⅔ oceny), przy czym bierze się pod uwagę finalne, czyli najlepsze oceny z poszczególnych kolokwiów, oraz na ocenie wynikającej z ciągłego oceniania pracy studenta na zajęciach (⅓ oceny).
Literatura
I. Materiały własne prowadzącego (w tym tworzenie materiałów dydaktycznych, np. skryptów i zestawień tematycznych, na platformach takich jak Teams, Moodle).
II. Do wyboru treści z poniższych podręczników:
1. Aguilar M. L., Tarrega J.; Via Latina. De lingua et vita Romanorum, Granada: Cultura Classica 2022.
2. Fontanier, J-M., Le vocabulaire latin de la philosphie, Paris: Elipses 2005.
3. Jurewicz O., Winniczuk L., Żuławska J., Język łaciński. Podręcznik dla lektoratów szkół wyższych, Warszawa: PWN, wyd. 16, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1994 (lub inne wydanie).
4. Lesher J., Latin and Greek for Philosophers,
https://philosophy.unc.edu/wp-content/uploads/sites/122/2013/10/Latin-and-Greek-for-Philosophers.pdf (dostep: maj 2025).
5. Orberg H. H., Lingua Latina per se illustrata. Pars prima: Familia Romana, Grenaa: Domus Latina 2007.
6. Ryba J., Wolanin E., Klęczar A., Homo Romanus, część I, Kraków: Wydawnictwo Draco 2017.
7. Ter-Grigorian N., Disco linguam Latinam. Podręcznik języka łacińskiego, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego 2007.
8. Wilczyński S., Zarych T., Rudimenta Latinitatis, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2011 (lub inne wydania).
9. Wilczyński S., Pobiedzińska E., Jaworska A., Porta Latina nova, Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN 2012.
10. Winniczuk L., Lingua Latina. Łacina bez pomocy Orbiliusza, Warszawa: Wydawnictwo PWN 1975.
Lektury uzupełniające:
Jougan A., Słownik kościelny łacińsko-polski, Warszawa: Wydawnictwo Archidiecezji Warszawskiej 1992 (lub inne wydania).
Korpanty J., Mały słownik łacińsko-polski, Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN 2001.
Samolewicz Z, Sołtysik T., Składnia łacińska, Bydgoszcz: Homini 2000.
Sondel J., Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków, Kraków: Universitas 2001.
Wielewski M., Krótka gramatyka języka łacińskiego, Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych 1978 (i późniejsze).
Wikarjak J., Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1979 (lub inne wydania).
Słowniki elektroniczne i aplikacje typu: Glosbe, Whitaker’s Words Online.
|
W cyklu 2025/2026-L:
Lektury podstawowe: I. Materiały własne prowadzącego (w tym tworzenie materiałów dydaktycznych, np. skryptów i zestawień tematycznych, na platformach takich jak Teams, Moodle). II. Do wyboru treści z poniższych podręczników: 1. Aguilar M. L., Tarrega J.; Via Latina. De lingua et vita Romanorum, Granada: Cultura Classica 2022. 2. Fontanier, J-M., Le vocabulaire latin de la philosphie, Paris: Elipses 2005. 3. Jurewicz O., Winniczuk L., Żuławska J., Język łaciński. Podręcznik dla lektoratów szkół wyższych, Warszawa: PWN, wyd. 16, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1994 (lub inne wydanie). 4. Lesher J., Latin and Greek for Philosophers, https://philosophy.unc.edu/wp-content/uploads/sites/122/2013/10/Latin-and-Greek-for-Philosophers.pdf (dostep: maj 2025). 5. Orberg H. H., Lingua Latina per se illustrata. Pars prima: Familia Romana, Grenaa: Domus Latina 2007. 6. Ryba J., Wolanin E., Klęczar A., Homo Romanus, część I, Kraków: Wydawnictwo Draco 2017. 7. Ter-Grigorian N., Disco linguam Latinam. Podręcznik języka łacińskiego, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego 2007. 8. Wilczyński S., Zarych T., Rudimenta Latinitatis, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2011 (lub inne wydania). 9. Wilczyński S., Pobiedzińska E., Jaworska A., Porta Latina nova, Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN 2012. 10. Winniczuk L., Lingua Latina. Łacina bez pomocy Orbiliusza, Warszawa: Wydawnictwo PWN 1975. Lektury uzupełniające: Jougan A., Słownik kościelny łacińsko-polski, Warszawa: Wydawnictwo Archidiecezji Warszawskiej 1992 (lub inne wydania). Korpanty J., Mały słownik łacińsko-polski, Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN 2001. Samolewicz Z, Sołtysik T., Składnia łacińska, Bydgoszcz: Homini 2000. Sondel J., Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków, Kraków: Universitas 2001. Wielewski M., Krótka gramatyka języka łacińskiego, Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych 1978 (i późniejsze). Wikarjak J., Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1979 (lub inne wydania). Słowniki elektroniczne i aplikacje typu: Glosbe, Whitaker’s Words Online. |
Uwagi
|
W cyklu 2023/2024-L:
Możliwość prowadzenia części zajęć w formie zdalnej. |
W cyklu 2024/2025-L:
Możliwość prowadzenia części zajęć w formie zdalnej. |
W cyklu 2025/2026-L:
(całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów w godzinach oraz punktach ECTS (1 pkt ECTS odpowiada 25–30 godzinom pracy studenta z udziałem nauczyciela oraz bez udziału nauczyciela) Forma aktywności studenta – średnia liczba godzin pracy studenta Godziny kontaktowe wynikające z planu – 30 godzin. Pozostałe godziny kontaktowe – 5 godzin. Przygotowanie się do zajęć, lektury – 15 godzin. Praca własna studenta – 10 godzin. Część zajęć może być prowadzona w sposób zdalny (synchronicznie). |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: