Język łaciński OGO-HHS-LAT-4-ZO
Treści kształcenia:
1. Wprowadzenie nowych konstrukcji składniowych charakterystycznych dla języka łacińskiego:
nominativus cum infinitivo, nominativus duplex, ablativus absolutus, gerundium, gerundivum,
coniugatio periphrastica passiva.
2. Praca translatoryjna nad tekstami – wybór przez osoby prowadzące z
uwzględnieniem specjalizacji, potrzeb i zainteresowań słuchaczy.
a. teksty opracowywane na zajęciach;
b. teksty przygotowywane do egzaminu.
W cyklu 2024/2025-L:
Treści kształcenia: |
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Efekty kształcenia:
WIEDZA
1. Student nazywa, rozpoznaje elementy i tłumaczy konstrukcje składniowe charakterystyczne
dla języka łacińskiego (ablativus absolutus, coniugationes periphrasticae,
gerundium/gerundivum).
2. student zna słownictwo łacińskie związane z jego kierunkiem studiów, zaprezentowane na
zajęciach i występujące w jego tekście egzaminacyjnym, z uwzględnieniem specyficznych
cech języka łacińskiego w tekstach kierunkowych, w tekstach z podręcznika,
tekstach własnych prowadzącego, sentencjach i wyrażeniach łacińskich obecnie
stosowanych).
UMIEJĘTNOŚCI
1. Student wykorzystuje wiedzę fleksyjną i składniową w tłumaczeniu.
2. Student formułuje uzasadnienie sporządzonych tłumaczeń w oparciu o wiedzę fleksyjną i
składniową.
3. Wykorzystując słownik i wiedzę fleksyjną student ustala formy podstawowe oraz znaczenia
słów nieznanych występujących w tekstach.
4. Student analizuje budowę zdania łacińskiego, decydując o kolejności kroków przy
przekładzie.
5. Student świadomie wykorzystuje znajomość fleksji i składni łacińskich (potrafi wyjaśnić ich
użycie), łącząc ze sobą wyrazy w wyrażenia (związki: zgody i rządu).
6. Student organizuje i strukturyzuje przekład zdań pojedynczych oraz konstrukcji
składniowych, dążąc poprzez wersję roboczą do ostatecznej wersji tłumaczenia, spełniającej
parametry poprawności językowej w j. polskim z jednoczesnym zachowaniem specyfiki
oryginału
Kryteria oceniania
Metody i narzędzia dydaktyczne:
Wykład
Wykład z prezentacją multimedialną.
Analiza tekstów (metoda gramatyczno- tłumaczeniowa).
Praca w grupach.
Analiza przykładów zdań.
Ćwiczenia fleksyjne.
Praca własna studenta.
Konsultacje.
Metody e-learningowe.
Możliwość prowadzenia zajęć online.
Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia:
1. Ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach.
2. Obowiązek frekwencji: dopuszczalna jest dwukrotna nieusprawiedliwiona nieobecność na zajęciach; pozostałe nieobecności należy usprawiedliwić (usprawiedliwienie lekarskie, sądowe lub z uczelni). Więcej niż dwie nieobecności na zajęciach należy odpracować w ustalony z prowadzącym zajęcia sposób (przygotowanie dodatkowego zadania, odrabianie na zajęć z inną grupą).
3. Zapowiedziane sprawdziany pisemne (od 1- 3) w ciągu semestru, trwające od 45- 90 minut, nie później niż 2 tygodnie przed planowanym zakończeniem zajęć. Minimum konieczne do uzyskania oceny pozytywnej (dst) to 51% maksymalnej wartości punktowej pracy. W wypadku nieobecności na sprawdzianie student ma obowiązek zgłoszenia się do prowadzącego, by umówić się na zaliczanie materiału (np. w czasie dyżuru prowadzącego zajęcia).
3.1. Ocena podsumowująca semestr jest oparta na ocenach uzyskanych z kolokwiów (⅔ oceny),przy czym bierze się pod uwagę finalne, czyli najlepsze oceny z poszczególnych kolokwiów oraz na ocenie wynikającej z ciągłego oceniania pracy studenta na zajęciach (⅓ oceny).
Zaliczenie wszystkich czterech semestrów jest warunkiem przystąpienia do egzaminu (jeśli egzamin jest wymagany programem studiów).
5. Egzamin pisemny stanowi tłumaczenie na język polski oryginalnego tekstu (ewentualnie preparowanego) łacińskiego zgodnego z kierunkiem studiów o objętości min. 80 a maks. 100 słów. Na egzaminie dopuszcza się korzystanie ze słownika łacińsko-polskiego i tabel odmian języka łacińskiego. Egzamin trwa 90 minut. Przy egzaminie poprawkowym student ma możliwość zdawania egzaminu w formie stosowanej przy pierwszym terminie lub w innej formule, ustalonej przez prowadzącego kurs i studenta.
6. Formę zaliczenia lektoratu określa program studiów dla właściwego kierunku:
6.1. Jeśli lektorat kończy się tylko egzaminem, to do indeksu i protokołu jest wpisywana jedna ocena, która jest średnią ważoną oceny podsumowującej semestr (patrz: punkt 3.1) z wagą 1/3 i oceny egzaminacyjnej (patrz: punkt 5) z wagą 2/3. Finalnie ocena końcowa jest sumą oceny zaliczeniowej x 1/3 i oceny egzaminacyjnej x 2/3.
6.2. Jeśli lektorat kończy się tylko zaliczeniem z oceną, to ocena wpisywana do indeksu i protokołu jest równa ocenie podsumowującej semestr (patrz: punkt 3.1).
6.3. Jeśli lektorat kończy się zaliczeniem z oceną i egzaminem, to do indeksu i protokołu są wpisywane dwie oceny: ocena podsumowująca semestr (patrz: punkt 3.1) i odrębna ocena z egzaminu (patrz: punkt 5).
Literatura
Lektury podstawowe:
1. Materiały własne
2. Awianowicz B., Język łaciński z elementami epigrafiki i numizmatyki rzymskiej
3. Jurewicz O., Winniczuk L., Żuławska J.; Język łaciński, podręcznik dla lektoratów szkół wyższych
4. Kalinkowski S., Scire Latine, podręcznik dla alumnów i studentów teologii
5. Małunowiczówna L., Roma Christiana, podręcznik łaciny chrześcijańskiej
6. Norajr Ter- Grigorian, Disco linguam Latinam, podręcznik języka łacińskiego
7. Orberg H. H., Lingua Latina per se illustrata
8. Pobiedzińska E., Jaworska A., Wilczyński S.; Porta Latina
9. Rominkiewicz J, Żeber I., Podstawy języka łacińskiego dla studentów prawa
10. Salamonowicz- Górska I., Język łaciński dla teologów
11. Ryba J., Wolanin E., Klęczar A., Homo Romanus, cz. I i II
12. Wilczyński S., Zarych T., Rudimenta Latinitatis
13. Winniczuk L., Lingua Latina, Łacina bez pomocy Orbiliusza
14. Wojtczak J. A., Fides et litterae, język łaciński dla uczniów szkół katolickich, studentów i alumnów
15.Aquilar M. L, Tarrega J., Via Latina De lingua Latina et vita Romanorum
Lektury uzupełniające:
Sondel J., Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków, Kraków 2001
Jougan A., Słownik kościelny łacińsko-polski, Poznań-Warszawa-Lublin 1958
Korpanty J., Słownik łacińsko-polski, Warszawa 2001
Wikarjak J., Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 1979
Samolewicz Z, Sołtysik T., Składnia łacińska, Bydgoszcz 2000
Wielewski M., Krótka gramatyka języka łacińskiego, Warszawa 1978 (i późniejsze)
Katolo A. J., Podręcznik łaciny kościelnej
W cyklu 2022/2023-L:
Lektury podstawowe: Lektury uzupełniające: |
W cyklu 2023/2024-L:
Lektury podstawowe: |
W cyklu 2024/2025-L:
Lektury podstawowe: |
Uwagi
W cyklu 2022/2023-L:
Średnia liczba godzin pracy studenta st. stacjonarne Godziny kontaktowe np. konwersatorium, wykład 25-30 godzin Konsultacje 10 godzin Przygotowanie się do zajęć, lektury 25 godzin Razem 65 godzin |
W cyklu 2023/2024-L:
Średnia liczba godzin pracy studenta st. stacjonarne Godziny kontaktowe np. konwersatorium, wykład 25-30 godzin Konsultacje 10 godzin Przygotowanie się do zajęć, lektury 25 godzin Razem 65 godzin |
W cyklu 2024/2025-L:
Średnia liczba godzin pracy studenta st. stacjonarne Godziny kontaktowe np. konwersatorium, wykład 25-30 godzin Konsultacje 10 godzin Przygotowanie się do zajęć, lektury 25 godzin Razem 65 godzin |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: